Przejdź do głównej zawartości

Ostatni post

Death Dealing Outfoxed - Cz. 4 - Krampuzzz - Tłumaczenie PL]

Fairly Odd Zootopia (cz. 18) - FairytalesArtist & R101D [Tłumaczenie PL]

Pierwsza część         Poprzednia część







Link do oryginału: klik!
Autorzy oryginału: FairytalesArtist & R101D
Autor tłumaczenia: _NG_

Komentarze

  1. Za dużo utraconych gaci jak na jedną serię

    OdpowiedzUsuń
  2. Gdy pierwszy raz zobaczyłem ten komiks byłem podekscytowany jak nie wiem, a teraz ten komiks robi się denny. Prosty humor i ciągle uciekanie-gacie, uciekanie-gacie... I tak w kółko. 0 logiki. Do momentu gdzie Nick spotkał Gideona ten pościg miał jeszcze sens, ale teraz to już poprostu nie śmieszne. Na początku było naprawdę ciekawe. W dodatku Timmy nawet komuś tam pomógł wcześniej. Teraz robi szkody i nawet za to nie obrywa.
    Natomiast jak chodzi o zakończenie pierwszej części komiksu ( nic nie zdradzam z fabuły) to dla mnie słaby i zły pomysł. Rodem z jakiejś gry dla dzieci. Nie mniej jednak pochwalam innowacyjność i ciekawy pomysł na połączenie dwóch uniwersów. A kreska ( w świecie Timmiego) jak prawdziwa w prawdziwej kreskówce.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Myślę, że to dopiero początek i że się jeszcze rozkręci w drugim rozdziale.

      Usuń
  3. Szkoda tylko że trzeba na to czekać do lata, po czym pewnie będzie więcej gonitwy, ściagania gaci, ubrania wąsów od których nagle nikt cię nie poznaje czy czegoś w tym guście i znowu cliffhanger - fajnie że komiks długi ale autor się chyba trochę zapomniał bo w te 100 stron które ma ten komiks spokojnie mógłby tą serie zakończyć i byłby to jeden z lepszych komiksów. A tak to już w niecałej połowie z dość fajnego komiksu robi się powtarzalny tasiemiec który choć trochę rozumnego użytkownika zaczyna częściej żenować niż śmieszyć, nawet pomimo dobrego rysowania...
    Poza tym z bohaterów naszego uniwersum robi antybohaterów albo po prostu nieudaczników - no ludzie, serio?
    Nick stoi spokojnie i się patrzy jak Gideon ładuje mu ciasta na twarz...
    Wszystko toczy się o Judy, która o ile w filmie wierzyła w jakieś ideały to jest tutaj ślepa i naiwna.
    Finnick? Tutaj to furiat bez jakichś głębszych przemyśleń...
    Gideon... Ech... Ten jego motyw... Z oryginalnego początku na koniec stał się po prostu trzecim lisem chcącym nakopać Timmiemu...
    A sam Timmy? W serialu można mu było współczuć bo miał przerąbane i często przez te swoje przeżycia wykazywał się głupotą którą nawet realni rówieśnicy mogli dotrzec - a tutaj jest po prostu jak ktoś grający na cheatach, nagrywający to jeszcze i bezczelnie chwalący tym w necie. Osłonięty, nietykalny porywacz który nie ma nawet sińca czy zadrapania... Ale pociąg do kobiet jak na (wpisz tutaj dowolną jedną cyfrę,serio dowolną)-latka to ma, nie ma co, u siebie "nieszczęśliwie" podkochuje się w zadufanej damce(ekhu,ekhu nie używając słowa na "k", najdelikatniej jak się da mówiąc, materialistce) a tutaj startowałby do Gazelle...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. PS: NG, nie bierz tego do siebie jak coś, cieszę się bo odwalasz dobrą robotę, to wyżej to tylko takie moje odczucia na temat nibyprzesłania tego komiksu

      Usuń
    2. Dokładnie komiks byłby dobry jakby miał jakieś przesłanie. Albo chociaż był śmieszny, a to już nie jest śmieszne. Nadal mam nadzieję, że twórca poprawi się i nowy rozdział( czy też część) będzie miał jakiś sens i morał. I w końcu może jakiś inteligentny humor dojdzie. Ciekawe jak tłumaczy się grę słów z angielskiego na polski, bo naprawdę chciałbym zobaczyć w tym komiksie coś takiego w przełożeniu na polski w twoim wykonaniu( w innych komiksach już widziałem i wyszło super). Niestety twórca tej możliwości nie daje. Jak na razie.

      Usuń

Prześlij komentarz

Wszystkie komiksy

Legenda

¤ - W trakcie tłumaczenia
¤ - W trakcie rysowania
¤ - Dawno nieaktualizowane, brak informacji o dalszych częściach
¤ - Wstrzymane bądź niedokończone
¤ - Zakończone