Przejdź do głównej zawartości

Ostatni post

What a Feast... - Roz. 4 Cz. 2 - 0l-Fox-l0 [Tłumaczenie PL]

Okazało się że nie mam praw...

A konkretniej do Operation Dinnertime i do "J". Dlaczego? Głównie przez moją głupotę i nieporozumienie. Ponad rok temu pytałem Rem o prawa do tłumaczenia jej komiksów i zgodę dostałem.

Mniej więcej takim tekstem zawsze pytam autorów o zgodę. Nie pytam o konkretny komiks, tylko o ogół. Wtedy, rok temu, jedynym komiksem Rem był Black Jack. Fakt, że Aoimotion go napisała był mniej znany. Poza tym Aoi ma zablokowany prywatny czat, więc jedynie co można było się spytać przez publiczne pytanie, co myślałem że zrobiłem. Ale jednak nie zrobiłem.

Rok sobie minął a Aoimotion dziś wrzuciła posta z którego zrozumiałem, że trzeba znowu zapytać o zgodę. No i zonk, bo jako że autorki nie wiedziały o tym, że tłumaczę też Operationa i J, to też nie mam do nich praw.

Po krótkiej konwersacji zrozumiałem, że Aoimotion chce, abym informował jej o każdym rozdziale, jaki wrzucam.
Ciekawe to jest, bo nikt inny o to nie prosi. Owszem, jest prośba po pierwszym uploadzie o link, ale potem możesz robić to chcesz.

Jeśli chodzi o konsekwencje mich błędów: Wszystkie części Dinnera i J które dotychczas wrzuciłem to teoretycznie mogę je zachować z dopiskiem "przetłumaczone bez zgody autorów".
A przez fakt, że nie spytałem wcześniej Aoi o zgodę, mimo że mogę je też teoretycznie mogę zachować, na razie usuwam wszystkie jej opowiadania.

Komentarze

  1. Iiii dlatego nie tłumaczę komiksów, już wolę nawet publikować jeden post na miesiąc niż latać za Januszami biznesów...

    OdpowiedzUsuń
  2. Ciekawa sprawa. Na błędach się człowiek uczy
    Czy to w takim razie znaczy że będziesz jeszcze raz publikować ich teksty, aby był fakt że publikujesz je po dacie zapisanej w ich blogu(przed 2 V 18r), czy już nie będziesz publikować ich tekstów w ogóle? Bo jeśli autor(ka) uznałaby że byłeś wobec niej w miarę w porządku to chyba udzieliłaby zgody aby opublikować jeszcze raz z dopiskiem że dopiero teraz za zgodą.
    A co do komiksów, na Black Jacka jest zgoda a na "J" już nie? Jeśli tak jest to idiotyczne bo to jest to samo uniwersum, ci sami bohaterowie, a nie wiem nawet czy nie kontynuacja - po prostu zmieniona nazwa by odciąć się od WIldeHopps

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Jak napisałem, komiksy mogę zachować i nie muszę ich ponownie publikować. Jedynie co to dopisałem że "przetłumaczone bez wiedzy autorów". Chodzi w tym wszystkim o to, że muszę pytać o zgodę o każdy oddzielny rozdział. Więc publikował będę ich dzieła dalej, choć fakt ciągłego pytania będzie pewnie dość wkurzający.

      Usuń
  3. https://aoiremart.tumblr.com/post/174207072146/aoiremart-newsletter-05242018
    Chwila, moment, czy z tego wynika że trzeba się pytać za każdym razem gdy ona wrzuci nową część? Przecież to jest nienormalne. Gdy ona wrzuca sobie na DA jedną stronę dziennie to tłumacze mają codziennie pytać się o zgodę?

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja tam nigdy nie tłumaczę po jednej stronie, tylko rozdziałami, ale generalnie to tak.

      Usuń

Prześlij komentarz

Wszystkie komiksy

Legenda

¤ - W trakcie tłumaczenia
¤ - W trakcie rysowania
¤ - Dawno nieaktualizowane, brak informacji o dalszych częściach
¤ - Wstrzymane bądź niedokończone
¤ - Zakończone